Sunday, November 06, 2005

Shanghai-Shakespeare Sonnet #1 (complete)


{SSS_001.01}
ONE PRETTY SHANGHAI GIRL makes one mistake.
一个俏丽上海女孩犯一错误。

{SSS_001.02}
Neglects one sign and now connects with me.
忽略一个标志和用我现在连接。

{SSS_001.03}
How does she seize this fish in that big lake?
她怎么可以占领这条鱼在那个大湖?

{SSS_001.04}
This simple story holds that simple key.
这个简单故事举行那把简单钥匙。


{SSS_001.05}
What does the Shanghai husband understand?
上海丈夫了解什么?

{SSS_001.06}
Perhaps God has this skill. Can any male?
或许上帝有这个技巧。能任何个男性吗?

{SSS_001.07}
When strange fish leap from sea, from wave to land.
当奇怪鱼飞跃从海, 从波浪到土地。

{SSS_001.08}
What does this foreign fish sing in his sale?
这条外国鱼唱什么在他的销售?


{SSS_001.09}
Two tongues. Three people. One mistake. One girl.
二条舌头。三个人。一个差错。一个女孩。

{SSS_001.10}
Between two tongues what opportunity?
在二条舌头之间什么机会?

{SSS_001.11}
When many fingers try to hold this pearl ...
当许多手指设法举行这颗珍珠 ...

{SSS_001.12}
Perhaps the moment stops when we drink tea.
或许片刻停止当我们喝茶。


{SSS_001.13}
The word inspector slips into his dream.
词审查员滑倒入他的梦想。

{SSS_001.14}
One tea time story? Cannot tear one seam.
一个茶时间故事? 不能撕毁一个缝。

# # #

www.google.com/language_tools
TRANSLATE ALL CHINESE LINES TO ENGLISH
(using Google language tools)